<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Vinci's Blog]]></title>
<link>http://www.hibloger.com/</link>
<description><![CDATA[Noting perfect lasts forever,Except in our memories.]]></description>
<language>zh-cn</language>
<copyright><![CDATA[Copyright 2005 PBlog2 v2.4]]></copyright>
<webMaster><![CDATA[vincimail@gmail.com(Vinci)]]></webMaster>
<generator>PBlog2 v2.4</generator> 
<image>
	<title>Vinci&#39;s Blog</title> 
	<url>http://www.hibloger.com/images/logos.gif</url> 
	<link>http://www.hibloger.com/</link> 
	<description>Vinci&#39;s Blog</description> 
</image>

			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=95</link>
			<title><![CDATA[<The time traveler&#39;s wife> makes cry]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[电影与剧集]]></category>
			<pubDate>Wed,26 May 2010 23:31:09 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=95</guid>	
		<description><![CDATA[&lt;The time traveler&#39;s wife&gt; always makes me feel vulnerable and emotional. So far I&#39;ve read the book thrid times, and seen the movie twice.<br/><br/>I view it as a good book as well as the movie. I believe there are many readers hate about the movie because they think the details of the book were barely put into the movie.<br/><br/>I couldn&#39;t say it, I saw the movie first then the book. and loved both of them.<br/><br/>If you are a fan of the movie o&#114; the book, talk to me, my friends, share your feelings to me. and if you are not, I strongly recommend you to read the book, and if you just don&#39;t have enough time o&#114; hate to read, maybe you can just see the movie first. Like I did before.<br/><br/>I genuinely think you are gonna like it. Bottom line is, you are a senstive person.<br/><br/>Is Clare still waiting Henry as a miracle to come back?<br/><br/>you may&nbsp;&nbsp;have your own answers<br/><br/><div align="center"><img src="http://www.hibloger.com/attachments/month_1005/82010526231625.jpg" border="0" alt=""/><br/><br/><img src="http://www.hibloger.com/attachments/month_1005/62010526232011.jpg" border="0" alt=""/><br/></div><br/><br/>Book<br/><br/><div align="center"><img src="http://www.hibloger.com/attachments/month_1005/r201052623229.jpg" border="0" alt=""/></div><br/><br/><br/>To download the movie:<br/><a href="http://www.verycd.com/topics/2792767/" target="_blank">http://www.verycd.com/topics/2792767/</a><br/><br/>To download the book<br/>English: <a href="http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5666162.html" target="_blank">http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5666162.html</a><br/>Chinese version: <a href="http://www.verycd.com/topics/2824168/" target="_blank">http://www.verycd.com/topics/2824168/</a><br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=94</link>
			<title><![CDATA[原来我学的是上海手语]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[心情随笔]]></category>
			<pubDate>Fri,14 May 2010 14:07:36 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=94</guid>	
		<description><![CDATA[二个月前，小雨问我是否有兴趣做志愿者去教授聋哑朋友计算机和Internet技术。<br/><br/>这样的事情一般只要时间允许，我都还是蛮愿意。于是答应了下来。<br/>考虑到对方不能听说，我想或许应该学点手语，以方便沟通。<br/><br/>去VeryCD上下载了一个《大家学手语》的视频教程，开始认真的照着学习，感觉蛮有意思的。原来聋哑人的语言也蛮丰富的，虽然是手势，但有些地方的情感表达，还真是很细腻。而且往往配合表情。<br/><br/>用了一个月的时间学完了上面的是24课，感觉信心爆棚。自我感觉操作已较熟练，对于常用语应该是相当“流利”了。<br/><br/>上周六就和小雨到了社区，为了给大家一个惊喜，之前我并没有告诉小雨我学了手语。<br/>开始上课时，配了一个手语老师，我摇摇手说不用，表示自己能搞定，准备大秀特秀一下自己的手语。<br/><br/>于是上来就开始了自我介绍，一开始感觉蛮潇洒的，可是几分钟之后我就傻了，因为我明显的看到了大家茫然的表情，大多数聋哑朋友都迷惑地朝手语老师那边看过去。<br/><br/>手语老师也为了我的“高级手语”而急，于是我只了停下问她：<br/>张老师，怎么了？我的手语不对吗？<br/>张老师说：是呀，你打的这些手语，似是非是，有些能明白，有些很奇怪，你是自己想的？<br/>我说：怎么可能？我是照着视频学习的呀，之前还对着镜子比过，应该蛮标准的嘛！<br/><br/>小雨说：哈哈，你学的是哪个星球的手语哦。<br/><br/>正在尴尬疑惑之际，突然后排一个聋哑朋友走了上来，对我微笑，打了手语对我说：<br/>“你好，老师，上海人？”<br/>“不是，怎么了？”我也回了手势，感觉她用的手语我就能看懂。<br/><br/>她笑笑，用手语对张老师打：<br/>“这个电脑老师，用的上海手语”<br/><br/>啊！<br/>“不一样？”我用手语问。<br/>她答道：“这边有这边的手语，上海有上海的手语，我明白，我在上海呆过一段时间”<br/>“晕！”我比了一个头疼的手势。<br/><br/>事后我才知道，上海手语比较特别，就像是上海话样，一般这边的人也听不懂。<br/>而我一个月的时间，最终是学了一个“上海方言”。<br/><br/>难怪视频上，人家举例或是教授时用的地点街道的名称是全是上海的，介绍时也说：我是上海什么区的。<br/>晕<br/><br/>接下来张老师向大家解释了原因，所有的人都笑得前仰后合的。<br/>但大家立刻都对我弯曲了大拇指（打了谢谢）的手语。<br/><br/>哈哈，总之是蛮搞笑的。<br/><br/>哎！《大家学手语呀》！你说整个24课你为啥只字不提是上海手语呢？？？？建议以后把名字改为《阿拉学手语吧》<br/><br/>oops!]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=93</link>
			<title><![CDATA[A Conversation with Wendy]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[心情随笔]]></category>
			<pubDate>Sat,13 Mar 2010 21:21:19 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=93</guid>	
		<description><![CDATA[和Wendy老师已经认识一年多了，但见面还是第一次。即使是这次见面，也因为我出差的缘故，由原来设想的去学校参观—拜访—学习到共进晚餐，改为了一次简单的会晤。<br/><br/>Wendy老师是一个很好的谈话者，风格睿智而清澈，我得说这与我原来预计有一点点不同，在我的想象中她的谈话风格可能会稍许稚嫩些，因为她是这样的年青。<br/><br/>与所有优秀的Nice talkers一样，Wendy老师除了有很好的谈话节奏之外，还是一个非常soothing的聆听者，someone who u&#39;d like to talk with.<br/><br/>我一直很诧异象Wendy老师这样才貌双全的女生可以做到这样的谦逊。<br/>she is so young and pretty ,not by mentioning that she has done amazing on her own career also.<br/>但Wendy老师就是这样的从容，即使是在你惊奇于她轻松的通过了一些外人看来很难的专业考试时，她也只是淡淡道：“我应该是比较幸运吧。”<br/><br/>很高兴Wendy老师也是一个电影迷和一个新的<a target="_blank" href="http://www.cbs.com/primetime/survivor/">Survivor</a>爱好者，因为你总是愿意和别人谈论自己喜欢的东西，而如果意见相同就成为了一种快乐的分享。<br/><br/>这是一次愉快的谈话经历，很感谢Wendy老师的热心，她甚至愿意为我们学习小组提供免费场地。<br/><br/>在这里我祝愿Wendy老师一切好，也祝愿她的学校唯特教育前程似锦。]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=92</link>
			<title><![CDATA[How would a man with honesty and loyalty survive?]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[心情随笔]]></category>
			<pubDate>Sun,24 Jan 2010 23:46:44 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=92</guid>	
		<description><![CDATA[Recently I&#39;ve found it has been really hard for a honest and loyal man survives.<br/>It is a real world.<br/><br/>Nowaday honesty is considered stupid and childish. It seems that cheaters o&#114; people who take a risk for a shortcut always win the big cake o&#114; great reward.<br/>As a chinese proverb says:撑死胆大的，饿死胆小的<br/>I have to say,it&#39;s true, reality shows u, it works out! Even I&#39;m still not willing to be that kind of person.<br/><br/>I got that notion becuase of a couple of things that I&#39;ve been through recently,they clearly tell me that u cannot be totally honest and loyal, if u do, u&#39;d be the last one to pick the cake o&#114; there is nothing good waits for u, more than likely, u got hurt.<br/><br/>What&#39;s wrong with honesty and loyalty? Sometimes I wonder. Because when I was young I had been told, those r the best qualities for a man and I wanted to be that kind of men.<br/><br/>Am I out of the world? I keep asking myself. What have I done?<br/>Why is so hard for people who r like me to survive? <br/><br/>Would it change my mind? o&#114; would I finally be a &#34;Smart&#34; person?<br/>I have no ideas. I wish I can have the answer.<br/><br/>What&#39;s gonna be? maybe u can tell me.<br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=91</link>
			<title><![CDATA[What is true love all about?]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[心情随笔]]></category>
			<pubDate>Thu,24 Dec 2009 15:59:52 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=91</guid>	
		<description><![CDATA[敏敏要走了。<br/>说是订的12月29号的机票。<br/><br/>“我要回佛山了，离开这个伤心地。”<br/>“29号走？”<br/>“嗯，两个意义啦，一来现在订票便宜，深航的，可以拿到三七折了，二来，算下来，那天正好是我来昆明两年，算是有始有终吧。”<br/>“咦，Vinci,好像我们俩第一次见面也是这家茶室哦？”她左顾右盼了一下。<br/>“嗯。”我帮她加了一杯水。<br/><br/>“我是不是应该感谢你？”她突然说。<br/>“呃，此话怎讲？”<br/>“感激你这两年来对我的照顾呀。”<br/>“呵，照顾不敢当呐，嗯，其实我们这两年也就见过五六次面吧。”<br/>“是五次，第一年见了三次，第二年连今天才两次。今年没几天了哦。”<br/>“呵呵，这个可能是，大家都忙吧。”<br/>“我不忙呀…”<br/>“…这个，你是有男朋友的，我也不敢多约哦。”<br/>“你还要提他？！”她的脸色突然一变。<br/>“两年前我从广州辞了工作和他来到这里，现在怎样？你不是告诉过我信爱有明天的吗？现在又怎样？”<br/>“哎，老大，别拿我出气哦”。我忙道。<br/>“不拿你，拿谁呀，我在昆明又没有交到几个朋友。”她哼了一声。<br/>“向前看吧，也许时间可以…”<br/>“Time changes anything, huh? All good things come to those who wait是吧，又要来这一套了？你的经典桥段。”她打断了我的话。<br/><br/>“嗯”，我点点头，“回去之后有什么打算？还继续当翻译吗？”<br/>“到时候再说啦，反正饿不死的，总比继续呆在昆明混日子强吧。”<br/>“其实你在昆明还真的蛮照顾我的。”她从兜里扔了一块Dove给我。<br/>“是吗？”<br/>“是呀，虽然大家见面少，不过在网上聊得蛮多的。”<br/><br/>“Vinci！”<br/>“怎么了？你，你干嘛这么看着我？”我突然发现，她睁大了眼晴，深邃地注视着我。<br/>“谢谢你长时间以来对我的鼓励！”<br/>“……原来是好话说…，老大，不是吧，你说话用不着这么一惊一乍的吧。”我松了一口气。<br/>“但是你要对我负责任！就因为一直听信你这个&#39;好好先生&#39;的话，我一错再错。最终走入了万劫不复之道。”<br/>“万劫不复之道，夸张了点吧，但你说的也对，嗯，仔细想想，我的确没能给出你什么实质性的建议。真是惭愧。”<br/>“哈哈，讲笑的啦。你对我蛮好的。”<br/><br/>“其实你给的建议大多数都是对的。”她的语音突然缓慢了下来。<br/>“哦？这个又是反话？”<br/>“不是，这次是正的。应该说你给了我很多积极的建议，即使是在后期我对那人已经彻底丧失了信心，你仍然鼓励我要相信真爱，要给相爱的人信心。”<br/>“嗯，可惜你们最后还是分开了。”<br/>“不错呀！不可惜呀，很好呀，明智的选择呀。两个世界的人干嘛要在一起。”她边说边用手敲着桌子加强声势，眼晴却看向了窗外。<br/><br/>“群里都还好吧？”她对我说。<br/>“嗯，还好吧，其实我也不知道，我好久好久没有在群里发过言了。”<br/>“装神秘是吧？还把我踢出去了。”<br/>“什么？你已经没在群里了？”<br/>“早就被人四脚四手的‘请&#39;出去了哦。”<br/>“哦，不是我踢的，现在都是其它几个管理员在负责。他们可能定期清除超过两个月没讲话的。今晚回去之后我再把你加进去吧。”<br/>“不用不用，都要离开昆明了，还进什么&#39;昆明英语爱好者群&#39;。这群现在对我唯一有纪念意义的也只是认识了你和Diasy。”<br/><br/>“Diasy还好吧？好久没见了。”<br/>“小妮子要结婚喽。幸福着呢。”<br/>“唉，对了，V,你说爱情到底是怎么回事？为什么同样是人，有的人就很顺利，有的人就很失败？”<br/>“呃，从科学的角度上来讲，爱情就是苯基乙胺，多巴胺，去甲肾上腺素三个东东的综合作用吧。”<br/>“我给你三脚哦，你搞科普呀？从哪里看来的？”<br/>“Discovery channel。”<br/><br/>“实在的东西有没有？”<br/>“有。我个人觉得爱情的精髓是包容，No one is perfect。烈火般炙热的爱情往往难以持久，是因为在烧过之后，大家突然发现对方原来有很多难以容忍的缺点或缺陷。”<br/>“那意思是慢热型爱情成功率要高喽？”<br/>“其实也不一定，即使是烈火型的，在激情过后，开始发现和产生误解的初期，也可能就要用到包容心了，个性方面的缺点要学会去欣赏对方，不要尝试去改变。生活中的点点面面照顾不周的，要宽厚。鼓励对方做得好的，包含不到位的。”<br/><br/>“Vinci!说得比唱得好听哦。我照你这样子的做过了嘛，从我和他吵架开始，已经原谅了他不下七八次了耶。”<br/>“嗯，敏敏，其实你和他分手，究其原因，还是你们主要原则上的东西不一致，而原则方面的东西只能双方讨论；因为这涉及到价值观，不能含糊。而我之前经常鼓励你要包容，是从你告诉我的一些吵架的理由来分析说的。我觉得那些不是严重的问题。”<br/>“还不严重？！”<br/>“呵呵，是呀，你比如说你说的那些都是诸如：他工作太忙，你觉得他对你关心不够。然后就是你发现他电脑硬盘里还有三四个G的和前女友的照片。再就是你发现有几次他不诚实，明明是和异性吃饭，但却说是加班。还有就是你发现他对自己松散，但对你严格管理等吧。这些问题当时确时存在，但我也没说错呀，我叫你还是要聆听解释，学会理解，事后证明，大多数事情，不是你多心，就是另有隐情吧？”<br/>“好，我承认有时候是我想太多了，还是要给对方足够的空间。但他不想结婚，另外以后也不想要孩子这些又怎么搞？？”<br/><br/>“嗯，这就是我刚刚说的，涉及到原则和价值观的问题了。这样的问题只能讨论，了解对方的真实想法和原因。你的决定是对的，因为你发现对方要的生活和你的完全不一样，按你的说法就是：是对你价值观的颠覆。而这些是你无法接受的，所以你选择Walk away。”<br/>“哎！我以后不相信什么真爱了，根本就没有。”<br/>“慢慢来吧。”<br/>“慢什么慢，等着嫁人了！”<br/>“……”<br/><br/>“敏敏，你真的觉得昆明不适合你吗？”在送她出来的路上我问她。<br/>“不是适不适合的问题了，昆明实际上我喜欢的。除了阳光比较强外，天气蛮好的，节奏也不快。吃的东西我也习惯了，至于人文方面，我一开始觉得格格不入，现在也基本融入了。公司同事对我也很好呀，boss也蛮重视我的。”<br/>“那你是觉得城市规模小了，发展空间有限了？”<br/>“不是。你知道我这人的啦，我不会当女强人的了。全职太太我都是可以接受的。我要离开这里，只因为我累了，我想家了。我想吃我妈妈做的菜了。”<br/>“也好，你在那边应该更习惯。”<br/>“Vinci，我走了你要多保重哦。吃胖一点。”<br/>“嗯。”<br/>“照顾好自己，你太老实了，容易被人欺负。”<br/>“好，其实平白无故，人家也不会来欺负我的。”<br/>“想我就来佛山找我玩，我会做九层糕哦。带上你心爱的人一起…到时候我们三个一起去玩。”<br/>“……开始煽情了？再说，怎么会是三个人，你到时候肯定也会是有一个的了嘛。”<br/>“唉，谁知道。反正我现在对爱情已经失望了。”<br/>“不会的，前面一定有一段美好的故事等待着你！”<br/>“但愿吧。哈哈。谢谢。咦，到是说，Vinci，你好像一直就是那种智者和专家，说起来一套一套的，怎么自己都没有搞定呀？”<br/>“……”<br/><br/><br/>晚上回到家后，敏敏发来了短信：<br/><br/><i><strong><span style="font-size:9pt">Message #1</span></strong></i><br/>Dear Vinci, I enjoy every minute we&#39;ve spent together. it&#39;s been cheerful to meet u. I&#39;ll never forget u and u know that. Sadly I have to say good-bye to KM. But here would be a nice city for me forever,because of u guys. <br/><br/><i><strong><span style="font-size:9pt">Message #2</span></strong></i><br/>And I was joking about that &#39;I&#39;d never trust True Love&#39;.<br/>As your wish, I will keep searching my true love then I get it. I promise.<br/>Thank u, V, I&#39;ll keep it in my mind.<br/>see u, when i can see u :) <br/><br/>MinMin]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=90</link>
			<title><![CDATA[TS,TC,DVDScr,Dvdrip等各种影片格式的区别]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[电影与剧集]]></category>
			<pubDate>Sat,12 Dec 2009 21:27:19 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=90</guid>	
		<description><![CDATA[如何分辨下载来的影片格式信息<br/><br/>1).CAM是用数码摄像机从电影院录下来。（俗称枪版）<br/>2).TELESYNC (TS)除了使用外置的音源（一般是影院座椅上为听力不好的人设的耳机孔），TELESYSNC(TS) 和CAM的标准是相同的。是在空的影院录制，或用专业摄像机在投影室录制，图像质量比CAM好。<br/>3).TELECINE (TC) 使用电视电影机从胶片直接数字拷贝，其图像和声音质量应该很好。但由于使用的设备和费用很高，TC很少见。通常会使用正确的高宽比，但有时也有4:3的TC。<br/>4).DVD-SCREENER (DVDscr)是从DVD转制。通常是1.85:1宽银幕，但是不包括零售版会有的花絮。<br/>5).R5是电影专业工作室在俄罗斯由电影专业设备制作出的俄罗斯五区DVD零售版，画质与DVDRip相近，<br/>6).DVDRip是从发行的DVD转制。如果可能，应该是使用预售版。质量应该很好。通常被发布成SVCD或DivX/XviD。<br/>7).BDRip是从蓝光光盘转制。质量应该最好。<br/>8).各种版本的质量比<br/>BD &gt; BDRip &gt; R1/2/3 retail &gt; DVDRip &gt; R5 Retail &gt; DVDScr &gt; TeleCine &gt; TeleSync &gt; Cam <br/><br/>其中带英语音轨的R5标为(R5) <br/>*不带英语音轨，后制加入的标为(R5.LINE)<br/>截至目前BD仍然还不是主流，处于转型期。 ]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=89</link>
			<title><![CDATA[Slow Dance]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[English]]></category>
			<pubDate>Thu,10 Dec 2009 16:14:16 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=89</guid>	
		<description><![CDATA[<strong>Slow Dance</strong><br/><br/>Have you ever watched kids on a merry-go-round<br/>o&#114; listened to the rain slapping on the ground?<br/>Ever followed a butterfly’s erratic flight<br/>o&#114; gazed at the sun into the fading night?<br/><br/> <br/>You’d better slow down<br/>Don’t dance so fast<br/>Time is short<br/>The music won’t last<br/><br/><br/>Do you run through each day on the fly<br/>When you ask ” How are you?”<br/>Do you hear the reply?<br/>When the day is done, <br/>Do you lie in you bed <br/>with the next hundred chores running through your head?<br/> <br/><br/>You’d better slow down<br/>Don’t dance so fast<br/>Time is short<br/>The music won’t last<br/><br/> <br/>Ever told your child,<br/>We’ll do it tomorrow<br/>And in your haste, not see his sorrow?<br/>Ever lost touch,<br/>Let a good friendship die’ cause you never had time<br/>to call and say “Hi”?<br/><br/> <br/>You’d better slow down<br/>Don’t dance so fast<br/>Time is short<br/>The music won’t last<br/> <br/><br/>When you run so fast to get somewh&#101;re<br/>You miss half the fun of getting there<br/>When you wrong and hurry through your days<br/>It’s like an unopened gift…<br/>Thrown away…<br/><br/>Life is not a race<br/>Do take it slower<br/>Hear the music<br/>Before the song is over <br/><br/>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=88</link>
			<title><![CDATA[WHO AM I]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[English]]></category>
			<pubDate>Fri,04 Dec 2009 15:30:09 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=88</guid>	
		<description><![CDATA[WHO AM I?(1/3)<br/>How well do you know yourself?<br/>Discover your personality type!<br/><br/>When you walk into a room, do you want everyone to notice you? o&#114; are you happy to stay in the background? Do you like to take charge, o&#114; are you more of a follower? For centuries, people have tired to place personality types into different categories. The ancient Greeks believed there were four basic personality types. Modern personality experts agree. <br/>Authors Florence and Marita Littauer have written a book called Getting along with almost anybody. It details the four types of people. Which one are you?<br/><br/><strong>Sanguine</strong><br/>Sanguine people have appealing personalities. Everyone wants to be around them. They are spontaneous and exciting, and they know how to have fun! They usually like o wear bright colors and enjoy being the center of attention.<br/>But sanguine people have weaknesses, too. They can be too talkative and too loud. They are often disorganized, and sometimes speak without thinking. Sanguine people usually have great ideas of things to do with their friends. Bt they don’t always follow through with these ideas.<br/><br/>Word bank<br/><span style="font-size:9pt">Take charge (idiom) 掌控，掌管<br/>I decided to take charge and become the leader of this project.<br/>Category (n) 分类，种类<br/>The paintings in this museum are in two categories: old and modern.<br/>Spontaneous (adj) 自然的<br/>Tim is so spontaneous. Yesterday he just decided to sell his house, quit hie job, and move to Hawaii!<br/>Center of attention (n) 注意力的焦点<br/>My little sister loves to be he center of attention. She is always doing things to make people notice her.</span><br/><br/>WHO AM I? (2/3)<br/><br/><strong>Choleric</strong><br/>These people are the leaders among us. Words like confident, independent and motivated describe choleric people. They know exactly what they want, and won’t stp until they get it! They are usually adventurous and willing to take risks.<br/>Choleric people don’t cry easily o&#114; show much emotion at all. But because they show so little emotion, they often have no sympathy for very emotional people. They can be bossy and impatient. They sometimes work too much and have little time o&#114; their families. They are also very competitive.<br/><br/><strong>Melancholic</strong><br/>If you need to talk to someone about a problem, talk to a melancholic person. Why? Because melancholic people really listen to others. They are thoughtful, compassionate and loyal to their friends. Many artists and musicians have melancholic personalities.<br/>Melancholic people are typically intelligent and sensitive to beauty. But they often doubt themselves and become depressed easily. They set impossibly high goals and then become very unhappy when they cannot reach them.<br/><br/>Word bank<br/><span style="font-size:9pt">Motivated (adj) 有干劲的，积极的<br/>Michael is a hard-working and motivated employee.<br/>Bossy (adj) 爱指挥别人的，跋扈的<br/>My brother is so bossy. He’s always telling me what to do.<br/>Compassionate (adj) 有同情心的<br/>Krista is one of the most compassionate people I know. She really sympathizes with people in pain.<br/>Loyal (adj) 忠诚的，忠实的<br/>Bob is very loyal to his company. He would never consider quitting his job.</span><br/><br/>WHO AM I? (3/3)<br/><br/><strong>Phlegmatic</strong><br/>Most people get along well with phlegmatic people because they are relaxed, peaceful and easygoing. They are usually patient, and lead well-balanced lives. They rarely get upset, and they can easily calm others down.<br/><br/>Phlegmatic people take life slow and easy-they are almost never in a hurry. But this can be a weakness as well as a strength. Phlegmatic people can be unmotivated and indecisive. They sometimes avoid responsibility, and take life too easily.<br/><br/>Understanding yourself<br/>Regardless of what category you fall into, your personality is not set in stone. You can cultivate strengths that do not come naturally to you. You can also work on your weaknesses.<br/><br/>Once you understand your own personality, you can also start to understand the personalities of others. Learning about the personalities of your friends, family and coworkers can improve your relationships. As the Littauers say, “When we understand each other… and our opposite strengths and weaknesses, we can take advantages of those differences.”<br/><br/>Word Bank<br/><span style="font-size:9pt">Compassionate (adj) 有同情心的<br/>Krista is one of the most compassionate people I know. She really sympathizes with people in pain.<br/>Loyal (adj) 忠诚的；忠实的<br/>Bob is very loyal to his company. He would never consider quitting his job.<br/>Easygoing (adj) 随和的；悠闲的<br/>Tom’s brother doesn’t get stressed at all. He’s an easygoing guy.<br/>Indecisive (adj) 优柔寡断的<br/>Julie and I are both so indecisive. We can never decide wh&#101;re to eat dinner!<br/>Fall into something (idiom) 属于…<br/>I fall into two categories. I have a choleric personality, but I also have many melancholic qualities.<br/>Cultivate (v) 培养<br/>It takes a lot of effort and care to cultivate a new friendship.<br/>More Information<br/>Set in stone (idiom) 固定不变；定案<br/>Our agreement is not yet set in stone. We can still change our minds.<br/></span>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=87</link>
			<title><![CDATA[不可错过的真人秀节目 For TuTu]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[电影与剧集]]></category>
			<pubDate>Fri,16 Oct 2009 17:26:47 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=87</guid>	
		<description><![CDATA[<p><font color="#008080">I did this for TuTu, hopefully she's gonna enjoy it.</font><br /><br />真人秀类 Reality Show<br /><br />真人秀（也称真人实境秀、真实电视，reality television）一般是指以电视传媒为介质，通过举办某一类别的比赛活动。<br /><br />当观众厌倦了虚假的电视剧，厌倦了造作和虚伪的演员，厌倦了千篇一律而巧合得天衣无缝的剧情，观众需要一种接近真实，百分百原汁原味，没有演员没有编导和没有剧情的节目，这就是真人秀。<br /><br />真人秀之所以是接近真实，其一它是以实情拍摄的方式进行24小时录播，并加以整改之后向观众播放，观众能了解参与真人秀的选手在节目里的一举一动，参赛的选手的一切都毫无保留被观众所观看。其二真人秀没有像电视剧一样去过分使用大牌明星，所有选手都是来自老百姓，更贴近老百姓观众，所以真人秀也可以称为&ldquo;平民选秀&rdquo;，其三真人秀节目没有任何剧情安排，没有编剧编导，没有剧本，完全是任由选手自由发挥，一种随意而进行式的剧情。<br /><br />WiKi:Reality television is a genre of television programming that presents purportedly unscripted dramatic or humorous situations, documents actual events, and usually features ordinary people instead of professional actors.[1] Although the genre has existed in some form or another since the early years of television, the term reality television is most commonly used to describe programs of this genre produced since 2000.[1] Documentaries and nonfictional programming such as news and sports shows are usually not classified as reality shows.<br /><br /><strong>Survivor 幸存者 （My favorite)</strong></p>
<p>&nbsp;<img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/42009101617353.jpg" /></p>
<p>《幸存者》的戏剧冲突性主要通过两种方式得以实现的，一是人与自然环境的冲突；一是人与人的冲突。这两种冲突不是凭空产生的，而是人为设置的，是建立在游戏规则的强迫性和巨额金钱诱惑性的前提基础之上的。为强化人与自然环境的冲突，节目将播出的地点选在荒无人烟的小岛上，在这里没有丰美的水果，更不允许幸存者们自带食物，他们只能像当年鲁宾逊那样自己砍柴、生火、搭房、造筏，过着吃昆虫老鼠、被虫咬、受蛇蝎惊吓的生活。为了生存，参加者不得不用尽各种招数，人与自然的对立达到了高潮。由生存危机带来的冲突为节目的刺激奠定了基础。但更刺激的还是体现在人与人之间的对立上。游戏规则要求每隔三天，这１６个人就要进行一次匿名投票，以决定谁将被驱逐出局。最后剩下四人进入半决赛，再从四人中选出两人进入决赛。然后由早先出局的7名参赛者组成裁判团秘密投票选出最后的&ldquo;生存者&quot;，获胜者将获得100万美元的奖金。为了取得岛屿居留权，参加者可以采取除谋害等手段以外的诸如造谣中伤、妖言惑众、拉拢欺骗等各种阴谋诡计&hellip;&hellip;</p>
<p><strong><font color="#008080">V:Survivor is kind of a social game, it's all about strategy.<br /><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/720091016173737.jpg" /></font></strong></p>
<p>百科地址：<a href="http://baike.baidu.com/view/528880.htm">http://baike.baidu.com/view/528880.htm</a><br />官方网站：<a href="http://www.cbs.com/primetime/survivor/">http://www.cbs.com/primetime/survivor/</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=295996&amp;extra=page%3D2">http://www.sfileydy.com/bbs/viewthread.php?tid=295996&amp;extra=page%3D2</a></p>
<p><strong>The amazing race 极速前进 （i'm a BIG fan）</strong></p>
<p><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/w20091016174250.jpg" /><br /><br />《极速前进》（The Amazing Race），是一个真人秀节目，一群人环游世界进行竞速比赛。CBS从2001年开始按季播出。比赛从美国开始，也在美国结束。各队必须按照信息提示周游世界。最先到达终点的队伍将赢得100万美元大奖。 <br /><br />《极速前进》这个全美最受欢迎的竞技类真人秀已经走进了其第15个年头，这次比赛有12对选手，他们将环游世界、施展万般解数，角逐百万奖金。节目将在2009年9月27日CBS电视台进行2小时首播。在刚刚落幕的2009年艾美奖上，《极速前进》第七次摘得&ldquo;最佳真人秀节目奖&rdquo;。 </p>
<p>WiKi:The Amazing Race, sometimes referred to as TAR, is a reality television game show in which teams of two people who have some form of a preexisting personal relationship, race around the world in competition with other teams. Contestants strive to arrive first at &quot;pit stops&quot; at the end of each leg of the race to win prizes and to avoid coming last, which carries the possibility of elimination or a significant disadvantage in the following leg. Contestants travel to and within multiple countries in a variety of transportation modes, including planes, taxis, rental cars, trains, buses, boats, and by foot. The clues in each leg point takes the teams to the next destination or direct them to perform a task, either together or by a single member. These challenges are related in some manner to the country or culture where they are located. Teams are progressively eliminated until three are left; at that point, the team that arrives first in the final leg is awarded a grand prize of $1 million.</p>
<p><strong><font color="#008080">V:What attract me most is&nbsp; that the show is so inspiring, it tells us:&nbsp; Miracle does happen, and never give up until the end.</font></strong></p>
<p><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/z20091016174434.jpg" /><br /><br />百科地址：<a href="http://baike.baidu.com/view/282287.htm">http://baike.baidu.com/view/282287.htm</a><br />官方网站：<a href="http://www.cbs.com/primetime/amazing_race/">http://www.cbs.com/primetime/amazing_race/</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.ragbear.com/read.php?tid=66068">http://www.ragbear.com/read.php?tid=66068</a></p>
<p><strong>The apprentice 学徒 （It Rocks）<br /><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/e20091016174653.jpg" /></strong></p>
<p>《学徒》（The Apprentice）2004年1月首播，由马克&middot;伯奈特制片公司与特兰普制片公司联合出品，其中的老板是美国有名的地产商 - Donald Trump, 是一个将商业运作技巧作为真人秀竞赛主题的节目。《学徒》前3集平均收视率为9.4％。18～19岁观众的收视份额为23%，平均有1910万观众收看，是2003-2004年播出季连续前19周18～49岁成年观众收视率排名第3位，所有观众收视率排名第6位，是NBC新节目播出史上创造了最佳收视率的节目之一。</p>
<p>与《幸存者》中节目参与者吞下令人作呕的虫子和猎取野生动物不同的是，《学徒》参与者将是十六名雄心勃勃、拥有高学位、已经小有成就的年轻人，这些人希望在特朗普的地产王国中得到一份年薪二十五万美元的工作。特朗普将这一竞争称为世界上最激烈的纽约街头生存术竞赛，他将在全国电视观众面前，辞掉其中的十五名参与者。</p>
<p>Wiki:The Apprentice is a television franchise which originated in 2004 in the United States. As originally conceived, the show depicted 16 contestants from around the country with various backgrounds competing in an elimination-style competition to become an apprentice to Donald Trump. </p>
<p>The winning contestant would have the opportunity to work for Trump as the president of one of his companies for at least one year with an annual salary of $250,000. The Apprentice was developed by Mark Burnett, who successfully brought Survivor to the US. Since its premier, the show has spawned many licensed international versions as well as several imitations.</p>
<p><strong><font color="#008080">V: I'm not a business man, but i appreciate the idea about running a new stuff, like it says: what if u can make a difference?</font></strong></p>
<p><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/p20091016174827.jpg" /><br /><br />百科地址：<a href="http://baike.baidu.com/view/231477.htm">http://baike.baidu.com/view/231477.htm</a><a href="http://baike.baidu.com/view/750555.htm"></a><br />官方网站：<a href="http://www.nbc.com/the-celebrity-apprentice/">http://www.nbc.com/the-celebrity-apprentice/</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.ragbear.com/read.php?tid=47327&amp;keyword=the%7Capprentice">http://www.ragbear.com/read.php?tid=47327&amp;keyword=the%7Capprentice</a></p>
<p><strong>American Idol 美国偶像<br /><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/u20091016175355.jpg" /></strong></p>
<p>美国偶像》是美国福克斯公司在英国系列电视节目《流行偶像 PopIdol》的基础上经过改编推出的真人秀电视节目《今日美国》估计，&ldquo;美国偶像&rdquo;4年来在全球总收入超过9亿美元<br />抄袭也好模仿也罢，红遍全中国的超女就是活脱脱一个&ldquo;美国偶像&rdquo;（American　Idol）的翻版。从节目内容上看，徒弟已大有赶超师父之势；就商业运作来评判，&ldquo;偶像&rdquo;还真够&ldquo;超女&rdquo;好好顶礼膜拜一番。</p>
<p><strong><font color="#008080">V:I've seen AI's 6th and 8th season, not the whole season, probably started with Top 25. For 8th season,I really like Kris Allen<br /></font></strong><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/720091016172334.jpg" /></p>
<p>百科地址：<a href="http://baike.baidu.com/view/457933.htm">http://baike.baidu.com/view/457933.htm</a><br />官方网站：<a href="http://www.americanidol.com/">http://www.americanidol.com/</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.1000fr.com/viewthread.php?tid=256875&amp;highlight=%C3%C0%B9%FA%C5%BC%CF%F1">http://www.1000fr.com/viewthread.php?tid=256875&amp;highlight=%C3%C0%B9%FA%C5%BC%CF%F1</a></p>
<p><br /><strong>Project Runway 天桥骄子<br /><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/b20091016224056.jpg" /></strong></p>
<p>选服装设计师的节目，每集根据要求设计服装，材料也是自己采购，要求完成时间一般一至两天。<br />《Project Runway》，Bravo电视台的高收视率节目，曾得到三次艾美奖提名、荣获文化成就奖，充满创意的真人秀，在7月16日将迎来全新的第五季比赛。主持人及超级模特Heidi Klum将携手一群行业精英，共同决定选手们的去留，其中包括有裁判&mdash;&mdash;顶级服装设计师Michael Kors，以及时尚达Nina Garcia。而Liz Claiborne的首席设计师Tim Gunn也将再一次协助选手们过五关斩六将。 </p>
<p><strong><font color="#008080">V: Make it work! Not bad, most girls Love it.<br /><br /><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/r20091016224725.jpg" /><br /></font></strong></p>
<p>百度百科：<a href="http://baike.baidu.com/view/809557.htm">http://baike.baidu.com/view/809557.htm</a><br />官方网站：<a href="http://www.bravotv.com/project-runway">http://www.bravotv.com/project-runway</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.ragbear.com/read.php?tid=26388&amp;fpage=3">http://www.ragbear.com/read.php?tid=26388&amp;fpage=3</a></p>
<p><strong>So You Think You Can Dance 舞林争霸</strong> </p>
<p><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/u200910162344.jpg" /><br /><br />动感十足的全美表演大赛，　这档由《美国偶像》和&ldquo;美国舞台表演奖&rdquo;原班人马制作的热门电视节目，由英国知名的电视人物，&quot;Jay Leno访谈录&quot;和&quot;早安美国&quot;的记者Cat Deeley主持。<br />　　《舞林争霸》将把美国带入一个全新的节奏，参赛选手们各个身怀怀绝技，从街头风格的嘻哈到小丑舞， 从机械舞到时下最流行的莎莎拉丁舞，从快步到牛仔舞，他们用尽全身解数争夺&ldquo;美国最佳舞者&rdquo;的桂冠。<br />　　制片人将走访纽约、芝加哥、洛杉矶和亚特兰大，寻找最能代表美国节拍的舞者。那些在面试中使评委眼前一亮的天才舞者将进入第二轮选拔，与顶尖的编舞人员合作。在为期一周的第二轮选拔中，评委们将选出前20位选手进入下一轮比赛。<br /><br /><strong><font color="#008080">V: Incredible !</font></strong></p>
<p><img alt="" src="http://www.hibloger.com/attachments/month_0910/p20091016225240.jpg" /><br /><br />百科地址：<a href="http://baike.baidu.com/view/1472886.htm">http://baike.baidu.com/view/1472886.htm</a><br />官方网站：<a href="http://www.fox.com/dance/">http://www.fox.com/dance/</a><br />最新一季下载地址：<a href="http://www.1000fr.com/viewthread.php?tid=270760&amp;highlight=%CE%E8">http://www.1000fr.com/viewthread.php?tid=270760&amp;highlight=%CE%E8</a></p>
<p><strong><font color="#008080"></font></strong></p>]]></description>
		</item>
		
			<item>
			<link>http://www.hibloger.com/default.asp?id=86</link>
			<title><![CDATA[Love at First Sight]]></title>
			<author>vincimail@gmail.com(vinci)</author>
			<category><![CDATA[心情随笔]]></category>
			<pubDate>Fri,16 Oct 2009 00:11:36 +0800</pubDate>
			<guid>http://www.hibloger.com/default.asp?id=86</guid>	
		<description><![CDATA[<p>Thanks Wislawa Szymborska，算是重温吧</p>
<p align="center"><font color="#d2c88c" size="5" face="微软雅黑">辛波丝卡名著</font></p>
<p align="center">Love at First Sight</p>
<p align="center"><font size="5"><font style="FONT-SIZE: 14px">They're both convinced<br />that a sudden passion joined them.<br />Such certainty is beautiful,<br />but uncertainty is more beautiful still<br /></font></font><span><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109008.jpg" target="_blank"><font size="5"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109008.jpg" height="256" /></font></a></span></p>
<p align="center"><span>一见钟情<br />两人都相信<br />是一股突发的热情让他俩交会。<br />这样的笃定是美丽的，</span></p>
<p align="center"><span>但变化无常更是美丽。</span></p>
<p align="center"><span><br /><br />Since they'd never met before, they're sure<br />that there'd been nothing between them.<br />But what's the word from the streets, staircases, hallways&mdash;<br />perhaps they've passed each other a million times?<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109009.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109009.jpg" height="256" /></a><br />&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr> 既然从未见过面，所以他们确定<br />彼此并无任何瓜葛。&nbsp;<wbr></wbr><br />&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr> 但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语&mdash;&mdash;<br />&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr> 他俩或许擦肩而过一百万次了吧？</span></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center"><br />I want to ask them<br />if they don't remember&mdash;<br />a moment face to face<br />in some revolving door?<br />perhaps a &quot;sorry&quot; muttered in a crowd?<br />a curt &quot;wrong number&quot; caught in the receiver?</p>
<p align="center"><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109010.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109010.jpg" height="256" /></a></p>
<p align="center">我想问他们</p>
<p align="center">是否记不得了&mdash;&mdash;<br />在旋转门<br />面对面那一刻？<br />或者在人群中喃喃说出的「对不起」？<br />或者在听筒截获的唐突的「打错了」？</p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center"><br />&nbsp;<wbr></wbr> but I know the answer.<br />No, they don't remember<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109007.jpg" target="_blank"><img style="ZOOM: 60%" title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109007.jpg" /></a>&nbsp;<wbr></wbr><br />然而我早知他们的答案。<br />是的，他们记不得了。<br /></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">They'd be amazed to hear<br />that Chance has been toying with them<br />now for years.<br />Not quite ready yet<br />to become their Destiny,<br />it pushed them close, drove them apart,<br />it barred their path,<br />stifling a laugh,<br />and then leaped aside.<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109011.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109011.jpg" height="256" /></a></p>
<p align="center"><span>&nbsp;<wbr></wbr><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109012.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109012.jpg" height="256" /></a><br />　他们会感到诧异，倘若得知<br />缘分已玩弄他们<br />多年。<br />尚未完全做好<br />成为他们命运的准备，<br />缘分将他们推近，驱离，<br />憋住笑声<br />阻挡他们的去路，<br />然后闪到一边。<br /><br /></span></p>
<p>&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p><span>&nbsp;<wbr></wbr></span></p>
<p align="center">There were signs and signals,<br />even if they couldn't read them yet.<br />Perhaps three years ago<br />or just last Tuesday<br />a certain leaf fluttered<br />from one shoulder to another?<br />Something was dropped and then picked up.<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109013.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109013.jpg" height="256" /></a>&nbsp;<wbr></wbr><br />有一些迹象和信号存在，<br />即使他们尚无法解读。<br />也许在三年前<br />或者就在上个星期二<br />有某片叶子飘舞于<br />肩与肩之间？<br /><br /></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">Who knows, maybe the ball that vanished<br />into childhood's thicket?<br />There were doorknobs and doorbells<br />where one touch had covered another<br />beforehand.<br />Suitcases checked and standing side by side.<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109014.jpg" target="_blank"><img title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109014.jpg" height="256" /></a>&nbsp;<wbr></wbr><br />有东西掉了又捡了起来？<br />天晓得，也许是那个<br />消失于童年灌木丛中的球？<br />还有事前已被触摸<br />层层覆盖的<br />门把和门铃。<br />检查完毕后并排放置的手提箱。<br /></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center">&nbsp;<wbr></wbr></p>
<p align="center"><br />One night, perhaps, the same dream,<br />grown hazy by morning.<br />Every beginning<br />is only a sequel, after all,<br />and the book of events<br />is always open halfway through.<br /><a href="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109015.jpg" target="_blank"><img style="ZOOM: 60%" title="点击在新窗口查看原始图片" border="0" alt="" src="http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/images/2005/11/09/tc051109015.jpg" /></a><br />　有一晚，也许同样的梦，<br />到了早晨变得模糊。<br />每个开始<br />毕竟都只是续篇，<br />而充满情节的书本<br />总是从一半开始看起。</p>]]></description>
		</item>
		
</channel>
</rss>